jagomart
digital resources
picture1_Arabic Notes Pdf 105732 | B2a89f5bae5e3eee736aec4ed1623895ce5f


 134x       Filetype PDF       File size 0.15 MB       Source: pdfs.semanticscholar.org


File: Arabic Notes Pdf 105732 | B2a89f5bae5e3eee736aec4ed1623895ce5f
the study of arabic grammar in ethiopia 1 the case of two contemporary muslim learned men alessandro gori universita degli studi di firenze2 the presence of arabic in ethiopia is ...

icon picture PDF Filetype PDF | Posted on 24 Sep 2022 | 3 years ago
Partial capture of text on file.
                                                                                        
                                                  The Study of Arabic Grammar in Ethiopia:                                 
                                                                                                                               1
                                            The Case of two Contemporary Muslim Learned Men  
                                                 ALESSANDRO GORI, Università degli Studi di Firenze2  
                                     The presence of Arabic in Ethiopia is ancient, and the language is deeply 
                                     rooted in the written culture of the country. It is a well-known fact that 
                                     Christian church books have been translated from Arabic into Gz for 
                                     centuries to enrich the bulk of Ethiopian literature. Arabic marginalia and 
                                     notes can be found in Gz manuscripts; and Arabic documents are kept in 
                                     ecclesiastical libraries, in monasteries and churches.  
                                         Quite naturally, it is primarily in Ethiopian Muslim communities that 
                                     the  Arabic  language  spread,  producing  an  impressive  body  of  literature 
                                     which still waits to be discovered and fully appreciated in its cultural and 
                                     historical importance. 
                                         The highly revered position of Arabic across the Islamic world is well 
                                     known. The last divine revelation to the humankind kept in the Koran is in 
                                     that language. Every Muslim has to approach the sacred text in its original 
                                     idiom and even the most ignorant faithful must learn at least some Arabic to 
                                     be able to duly perform their five daily mandatory prayers. Its religious value 
                                     made Arabic not only the language of Islamic theology and jurisprudence, 
                                     but also of science and medicine. Arabic came to be the main expressive tool 
                                     of a universal civilization, and learned men everywhere in the Islamic world 
                                     use it and spread it through their written works. The use of this sacred lan-
                                     guage strengthened the feeling of belonging to a common umma (commu-
                                     nity) and the cohesion among Muslims coming from different continents.  
                                         The study and the analysis of Arabic grammar by the Islamic intelligentsia 
                                     was thus a pillar in the education of every learned man in the Muslim world. 
                                         Ethiopian Muslims have been no exception to this common situation. 
                                         Arabic grammar and syntax (naw), with its branches of arf (morphol-
                                     ogy), ar (prosody), man (allegories), bayn (eloquence), bad (science 
                                     of metaphors) and bala (rhetoric), play a crucial role in the curricula of 
                                      
                                     1                                                                          th
                                        A slightly abridged version of this paper was presented at the 16  International Con-
                                                                                                             rd
                                        ference of Ethiopian Studies in Trondheim (Norway) on July 3  2007. 
                                     2  Dipartimento di Linguistica – Università degli Studi di Firenze. 
                                                                                                                Aethiopica 11 (2008) 
                                                     The Study of Arabic Grammar in Ethiopia 
                               traditional Islamic high schools in every Muslim community of the coun-
                                   3                  4                   5                        6
                               try , including Wällo , Harar’s kabrgr , and the Gurage areas .  
                                  Famous textbooks of Arabic grammar are known and studied in all the 
                               educational institutions of Ethiopia7.  
                                  Local Ethiopian scholars became experts in teaching Arabic grammar to 
                               pupils. The mid-19th century 	ay
 Kammalaw of Wällo was a highly es-
                               teemed master of Arabic grammar and syntax, and such famous learned 
                               holy men as  Bur sayyid al-b of Gata in Qallu (d. 1863) or  
                                                                                                                8
                               awhar b. aydar of onke (d. 1935) trained their students also in Arabic . 
                                  The most widely spread book of Arabic grammar in Ethiopia is the Mu-
                               qaddima al-
urrmiyya by the famous Moroccan scholar of Berber origin 
                               Ab Abdallh Mu	ammad b Dawd al-
anh b. 
urrm (d. in Fas 
                                     9
                               1323) , which is widely used everywhere in the Islamic world. The Fat 
                               rabb al-bariyya alà al-durra al-bahiyya nam al-urrmiyya by Ibrhm 
                                                                                             10
                               al-Bar (d. 1861), a renown gloss on the 
urrmiyya , is also tradition-
                               ally diffused in Ethiopia11. 
                                                                                                            12
                                  Other books that Ethiopian Muslims use to learn Classical Arabic  in-
                                                                                   13
                               clude the Mulat al-irb by al-arr (d. 1054) , the Alfiyya and the Lmi-
                               yyat  al-afl  or  the  Kitb  al-mift  f  abniyat  al-afl  both  by  Ibn  Mlik 
                                        14
                               (d.1273) , the Mar al-arw by A	mad b. Al b. Masd (beginning of the 
                                  th         15
                               14  century) , the Mun al-labb an kutub al-arb by Abdallh b. Him 
                                
                               3
                                  KEBREAB (1981: 79–83). 
                               4
                                  HUSSEIN AHMED (1988: 101–2); Hussein Ahmed (2001: 91–4). 
                               5
                                  ABDURAHMAN GARAD – WAGNER (1998: 83). 
                               6
                                  DREWES (1976 passim). 
                               7
                                  It would be very interesting to compare the handbooks circulating in Ethiopia with those 
                                 used in other Islamic countries, especially in Yemen, the Sudan, and Egypt. For some in-
                                 formation  on  the  Iranian  Islamic  syllabus  and  textbooks  see  Seyyed  Hossein  Nasr 
                                 (2006:161–76; especially about arf and naw 162–4); for Mauritania, see Fortier 2003. 
                               8
                                  HUSSEIN AHMED (1988: 101–2). 
                               9
                                  GAL II: 237–8; GAL S II: 332–5.  
                               10
                                  GAL II: 238; GAL S II: 335; the Fat rabb al-bariyya is actually a gloss on the Durra 
                                 al-bahiyya  f  nam  al-urrmiyya  by  ihb  al-Dn  Ya	yá  al-Imr  (floruit  1581), 
                                 which is an excerpt from the Arrumiyya with commentary (GAL II: 238; GAL S II: 335). 
                               11
                                  It is very common to find in Addis Ababa copies of this book printed in Singapore by 
                                 the famous Sulaymn al-Mara printing press in 1346/1927–8. Also other books of 
                                 this Asian publishing house are usually available in the Ethiopian Islamic book market 
                                 (e.g., an edition of the Tanbh al-anm). 
                               12
                                  HUSSEIN AHMED (1988:100). 
                               13
                                  GAL I: 276–8; GAL S 486–9. 
                               14
                                  GAL I: 298–300; GAL S I: 521–527. 
                               15
                                  GAL II: 21; GAL S II: 14. 
                                                                       135                    Aethiopica 11 (2008) 
                                       Alessandro Gori 
                         16
                   (d. 1360)  and the Mub al-nid alà qar al-nadà by Aff al-Dn Al b. 
                                                      17
                   A	mad al-Fkih al-Makk al-fi al-Na	w (d. 1564) . 
                     There are numerous Ethiopian Arabic manuscripts transmitting famous 
                   Arabic grammatical texts. To mention a few examples, in the collection of 
                   Arabic manuscripts at the IES in Addis Ababa we find the famous ar al-
                   maslik li-alfiyyat Ibn Mlik by Ab Mu	ammad Abdallh b. Abd al-
                                    18
                   Ra	mn b. Aql (d. 1367)  and the ar al-tufa al-wardiyya al-manma 
                                                              19
                   f  ilm al-arabiyya by Zayn al-Dn Umar b. al-Ward (d. 1349) ; in the 
                   Biblioteca Civica of Pavia a copy of the Mu
taar luma f al-naw by Ibn 
                                   20
                   al-inn (d. 1002) is kept . Also in the library of Hararian amr Mu	ammad 
                   b. Al b. Abd al-Šakr (1272–92/1856–75), manuscripts of Arabic gram-
                   mar were represented21. 
                     More recently, books on Arabic grammar originally published in Egypt 
                   were brought to Ethiopia and reprinted in Addis Ababa by local Islamic 
                   publishing houses. This fact illustrates the exceptional interest of Ethiopian 
                   Muslims in the study of this language. 
                     In 1419/1998–99 the Na	 printing press in Addis Ababa published an 
                   impressive collection of Arabic grammatical texts under the title Mamat 
                   al-arf, containing five different works on Arabic morphology and syntax 
                                    22
                   (see appendix 5 for details) . 
                     Subsequently, the same editor issued four well-known Arabic works ex-
                   pounding on subjects contained in the 
urrmiyya and in some of its 
                   commentaries. They are highly elaborate 	iya (gloss) and 	ar (commen-
                   tary) texts (see appendix 5 for the complete list of these books). 
                     In 2002 Na	 also printed a contemporary commentary to the 
urrmi-
                   yya, conceived as a sort of schoolbook for beginners, the Tufa al-saniyya 
                   bi-	ar al-muqaddima al- urrmiyya by Mu	ammad Mu	y al-Dn Abd 
                         23
                   al-amd . 
                    
                   16
                     GAL II: 23–25; GAL S II: 16–20. 
                   17
                     GAL II:23, 381; GAL S II: 16–7, 512. The work is a commentary on the other hand-
                    book by Ibn Him the Qar al- al-nad wa-ball al-ad. 
                   18
                     Manuscript Harar n. 23: JOMIER (1967: 288); GAL I: 299; GAL S I: 523. 
                   19
                     Manuscript Harar 23: see JOMIER (1967: 288); GAL II: 140–1; GAL S II: 174–5. 
                   20
                     Ms. 12, ff. 9–12: see TRAINI (1973: 858). 
                   21
                     DREWES (1983: 75, 77). 
                   22
                     The  Na	  edition  reproduces  that  of  the  Mabaat  Muafà  al-Bb  al-alab 
                    printed in Cairo 1340/1921–2. 
                   23
                     The book was completed by the author in Raman 1353/1934–5. The pedagogical 
                    aim of the text is evident from the series of simple questions at the end of each chapter, 
                    meant to facilitate the reader’s revision of the studied subjects. 
                   Aethiopica 11 (2008)    136
                                        The Study of Arabic Grammar in Ethiopia 
                          Commentaries to textbooks of Arabic grammar were also authored by 
                        Ethiopian Muslim learned men. Some of them remain unpublished, while 
                        others have been printed in Ethiopia or abroad: e.g., faqh Zubayr of Yau 
                        wrote a commentary to the 
urrmiyya; šay
 Ibrhm Abd al-Razzq of 
                        Yau commented the Alfiyya of Ibn Mlik, and Mu	ammad Amn of 
                        Dawway wrote a commentary to the 
urrmiyya titled al-Maqid al-
                                                   24
                        wafiyya f šar al-urrmiyya . 
                          Ethiopian Muslim scholars have uninterruptedly attended to the study of 
                        Arabic grammar. Last year (1427h), in Adaamaa/Nazret, Maktabat Badr 
                        printing press published the Namr al-f bi-	ar 	awhid al-kf f ilmay 
                        al-ar wa-al-qawf, a booklet by Mu	ammad b. m al-Dn b. Abd 
                        al-
amad al-Bran, a young living Ethiopian learned man25. It is a com-
                        mentary on the 	awhid (loci probantes; probative verses) on which the 
                        rules  of  the  famous  handbook  on  prosody  and  rhyme  al-Kf  f  ilmay 
                                           26
                        al-ar wa-al-qawf   are based. 
                          The two contemporary learned men who I chose as a case study for this 
                        paper – 	ay
 Abd al-Bi b. Mu	ammad b. asan al-Minsand 	ay
 Mu-
                        	ammad Amn b. Abdallh al-Iyb al-Harar al-Mu	ammad – are the 
                        most convincing proof of this continuous traditional interest. An analysis of 
                        their biographies and works will hopefully contribute to shed light on some 
                        aspects of the traditional Islamic learning in contemporary Ethiopia. It will 
                        also give us a more precise idea of the corpus of doctrine Muslim teachers 
                        focus their attention in the field of Arabic grammar and other related sub-
                        jects on. I believe it can also help enhance our prosopographical knowledge 
                        of Muslim learned men which is still very limited and vague. 
                          The main source for the biography of 	ay
 Abd al-Bi b. Mu	ammad 
                        b. asan al-Mins27 is the biographical note (tarama) by Mu	ammad b. 
                        Al b. 
dam b. Msà al-Ityb (sic!) al-Wallaw contained in his commen-
                        tary  on  the  	ay
’s  principal  work on Arabic grammar, Madan al-abb 
                        mimman yuwl mun al-labb, recently published in Addis Ababa28. 
                         
                        24
                          Published in Cairo according to HUSSEIN (1988: 101 and 105 note 50). 
                        25
                          Mu	ammad b. m al-Dn was born in 1390/1970. He is imm and 
ab in mi 
                          al-fat in Addis Ababa and teacher of Arabic at the Institute of Arabic Language of 
                          the Awelia (al-Awwaliyya) College in Addis Ababa. 
                        26
                          Al-Kf f ilmay al-ar wa-al-qawf is a much renowned work by A	mad b. Ab-
                          bd al-Qin (d. 1454): GAL II: 27; GAL S II: 22. 
                        27
                          I have already briefly presented this scholar in GORI (2005: 89–92) using a very short 
                          Amharic article which appeared in the Islamic Ethiopian magazine Bilal (1, 10, 1985 
                          E.C., 21–22). 
                        28
                          The commentary is titled Fat al-qarb al-mub f 	ar kitb madan al-abb. It is a 
                          two-volume set published in 2003 in Addis Ababa by Maktabat Musab b. Umayr in 
                                                      137               Aethiopica 11 (2008) 
The words contained in this file might help you see if this file matches what you are looking for:

...The study of arabic grammar in ethiopia case two contemporary muslim learned men alessandro gori universita degli studi di firenze presence is ancient and language deeply rooted written culture country it a well known fact that christian church books have been translated from into g z for centuries to enrich bulk ethiopian literature marginalia notes can be found manuscripts documents are kept ecclesiastical libraries monasteries churches quite naturally primarily communities spread producing an impressive body which still waits discovered fully appreciated its cultural historical importance highly revered position across islamic world last divine revelation humankind koran every has approach sacred text original idiom even most ignorant faithful must learn at least some able duly perform their five daily mandatory prayers religious value made not only theology jurisprudence but also science medicine came main expressive tool universal civilization everywhere use through works this lan...

no reviews yet
Please Login to review.